il pescatore in dialetto molese
Ecco "Il Pescatore" di Fabrizio de André in dialetto molese. Presto ci sarà una pagina sul mio dialetto.
U pəskatàurə
All’ômbrə də lòtəmə sàulə
s’ammusəpêgghjə u pəskatàurə
tənàvə nu rišə sôpə a faččə
čə kòdə rəràjvə čə nə saččə.Vənéggje a la ràjnə n’assasséjnə,
dòjə ukkjə grannə da bamméjnə
dòjə ukkjə kìnə də pagêurə
iàvənə i spikkjə də n’avvəndêurə.Dəšéggjə a u vékkjə “damm u ppə’n,
vôkə də fôddə e teng fə’m”
Dəšéggjə a u vékkjə “damm u mmìrə,
k’aggjə aččéjsə senżə penżìrə”.L’ukkjə aprêggjə u vékkjə alla déggje
nəmmàngə ‘ndòrnə żə uardéggjə,
məšéggje u mmir, spəzzéggjə u ppə’n,
pə čə tənavə sèkkə e ffə’m.E fô a fašèdd də nu muméndə
skappêggje arrə’tə sôttavìndə
kə nnàndə all’ukkjə sèmbə u sàulə,
drêtə i spaddə u pəskatàurə.Drêtə i spaddə u pəskatàurə
e u rəkòrdə jə’ u dəlàurə.
jə’ u amêrə də n’Apréjlə
šuquə’tə sôttə nu kərtéjlə.Vənə’rənə dòjə uàrdjə ku kavaddə
vənərənə kə i pəstólə drètə i spaddə,
ğ’ addəmannə’rənə čə ddà vəčéjnə
jàvə passə’tə n’assasséjnə.All’ômbrə də lòtəmə sàulə
s’ammusəpêgghjə u pəskatàurə
tənàvə nu rìšə sôpə a faččə
čə kòdə rəràjvə čə nə saččə,tənàvə nu rìšə sôpə a faččə
čə kòdə rəràjvə čə nə saččə.

